Strona 1 z 3

Polonizacja Debiana Etch/Sid

: 22 grudnia 2006, 21:34
autor: velmafia
Krótki poradnik jak spolonizować Debiana Etch oraz Sid.
Postanowiłem go napisać, bo sam miałem problemy z polonizacją, na początku mojej zabawy z tym systemem, to co znalazłem na necie nie było za bardzo dla mnie jasne.
Opis ten działa na Etchu i Sidzie, ale powinien też działać na Lennym (przyszłej testowej/stabilnej wersji Debiana).

----------==========----------
Edycja:
Jeśli dopiero zainstalowałeś Debiana Etch/Lenny, to najprawdopodobniej już jest właściwie spolonizowany i jeśli nie widzisz by było inaczej, to nie próbuj go jeszcze raz polonizować - nie ma sensu. Natomiast jeśli masz problemy z tym, to zapraszam do dalszej lektury.


Jeśli dopiero zainstalowałeś Debiana i nie masz polskich znaczków (tylko „krzaczki”), lub coś się posypało i zniknęły polskie znaczki, lub cokolwiek innego to Debiana możesz spolonizować za pomocą tego opisu.
Nie chcę przynudzać, więc zaczynamy:

----------==========----------

Najlepiej jeśli jeśli polonizacje będziemy przeprowadzać w pierwszej konsoli (Ctrl + Alt + F1) i z wyłączonymi X-ami, ponieważ zdarza się, że rekonfiguracja pakietów fonty i locales w X-ach "świruje".

Najpierw instalujemy potrzebne paczki (jako root):

Kod: Zaznacz cały

aptitude update
aptitude install fonty locales console-common manpages-pl msttcorefonts ttf-dejavu xfonts-biznet* 
Teraz trochę wyjaśnię:
fonty - pakiet zawierający kodowania europejskich znaków
locales - biblioteka zawierająca dane lokalizujące
console-common - paczka zawierająca różne układy klawiatury
manpages-pl - paczka zawierająca manuale po polsku (opcjonalnie)
msttcorefonts - paczka zawierająca fonty od MS
ttf-dejavu - zbiór europejskich czcionek
xfonts-biznet* - czcionki o kodowaniu iso-8859-2 (to samo co ttf-dejavu)

Jeśli chodzi o czcionki to masz do wyboru ttf-dejavu i xfonts-biznet*, sam zdecyduj które zainstalować, chociaż możesz zainstalować obie paczki, a potem je sobie sprawdzić.


----------==========----------

Teraz po zainstalowaniu powinny wyskoczyć okna konfiguracyjne, jeśli nie, możesz je wywołać poleceniem:

Kod: Zaznacz cały

dpkg-reconfigure nazwa_pakietu


Opis konfiguracji zacznę od fonty:

Kod: Zaznacz cały

dpkg-reconfigure fonty
na pierwszym oknie wybieramy - iso2 (Środkowa Europa) i enter,
potem przy pytaniu o restart konsoli dajemy Tak

Następnie konfigurujemy locales:

Kod: Zaznacz cały

dpkg-reconfigure locales
z listy dostępnych języków wybieramy (zaznaczając spacją) pl_PL ISO-8859-2 oraz pl_PL.UTF-8 UTF-8 i naciskamy enter.
potem jako domyślne wybieramy pl_PL i enter

Reszta pakietów nie powinna zadawać pytań odnośnie konfiguracji (przynajmniej u mnie nie zadawała).

Jeśli z jakiś względów nie masz polskich fontów to spróbuj jeszcze raz rekonfigurować fonty (dpkg-reconfigure fonty) i locales (dpkg-reconfigure locales), w takiej kolejności, bo jeśli zmienisz kolejność, polskich fontów nie będziesz miał (u mnie były niemieckie „krzaczki”), po prostu najpierw musisz wybrać kodowanie europejskie, a potem polskie znaczki.

----------==========----------

Aby spolonizować KDE należy zainstalować paczkę kde-i18n-pl:

Kod: Zaznacz cały

aptitude install kde-i18n-pl
----------==========----------

Zostały jeszcze programy w X-ach, ale po zainstalowaniu wcześniej napisanych czcionek (ttf-dejavu i xfonts-biznet*), to one powinny załatwić sprawę, jeśli jednak tak nie jest, to musisz poszukać (np. w KDE w centrum sterowania, itp.) i zmienić czcionkę (lub kodowanie) na taką, która obsługuje polskie znaczki (czyli na jakąś z tych które wcześniej podałem. Jeżeli brak polskich fontów tylko w jakimś programie, to zmień czcionkę tylko w tym programie.


W aplikacjach korzystających z QT (większość aplikacji pod KDE), możesz jeszcze zmienić czcionki poprzez qtconfig, w tym celu instalujemy qt3-qtconfig:

Kod: Zaznacz cały

aptitude install qt3-qtconfig
a następnie uruchamiamy okno konfiguratora qt:

Kod: Zaznacz cały

qtconfig
tam wybieramy zakładkę fonts i dalej już chyba wszystko jasne.

----------==========----------

Jeżeli system wyświetla polskie znaczki, ale nie możesz ich wpisywać, to problem leży najprawdopodobniej po stronie źle wprowadzonego układu klawiatury. Możesz to zmienić poprzez rekonfigurację xserver-xorg

Kod: Zaznacz cały

dpkg-reconfigure xserver-xorg
Opis rekonfiguracji tego pakietu wykracza poza ten „poradnik”, ale podczas tej konfiguracji przy pytaniu o układ klawiatury powinieneś wpisać (jeśli masz pospolitą ;-) klawiaturę): pc105.
Lub edytować sekcje InputDevice w pliku /etc/X11/xorg.conf, na analogiczną do tej:

Kod: Zaznacz cały

Section "InputDevice" 
        Identifier      "Generic Keyboard" 
        Driver          "kbd" 
        Option          "CoreKeyboard" 
        Option          "XkbRules"      "xorg" 
        Option          "XkbModel"      "pc105" 
        Option          "XkbLayout"     "pl" 
EndSection

----------==========----------

Jeśli ktoś ma jakieś sugestie dotyczące tego tekstu, będę bardzo wdzięczny ;)


aloha

--------------------------------------------------------------------------------------------
Powerade by GNU/Linux, and some fun
Artykuł na licencji: GNU Free Documentation License

: 24 grudnia 2006, 00:59
autor: Rad
Dodam, że nie jest wymagana instalacja msttcorefonts. Tak naprawdę, to wystarczą same czcionki dejavu - one są najładniejsze i wydaje mi się, że każdemu w zupełności wystarczą.

: 26 kwietnia 2007, 20:24
autor: duo666
hm.. ja tam używałem do tego zawsze paczki language-env ;]

: 06 maja 2007, 21:13
autor: godzio89
czy jeżeli wszystko zrobię z tego działu to bede mial w menu np.: zamiast Control Center - Centrum Sterowania?

: 06 maja 2007, 21:15
autor: Kaka'
Nie, zainstaluj pakiet odpowiedzialny za polskie menu itd. w KDE.

Kod: Zaznacz cały

apt-cache search kde

: 10 maja 2007, 15:07
autor: Mattrick
Dokładniej kde-i18n-pl.

: 11 czerwca 2007, 18:25
autor: alhaim
No tak.. używam fluxboxa; locales - są, console-common też, fonty- na pokładzie, ttf-dejavu też, klawiatura - pl, a polskich znaczków jak nie było tak nie ma:/

[ Dodano: 2007-06-11, 18:30 ]
To ja może uściślę swoje problemy -- mam w usr/share/consolefonts kilka archiwów z kodowaniem iso02, tylko nie mam pojęcia jak zmusić terminal aby ich używał...

[ Dodano: 2007-06-11, 18:31 ]
i jeszcze -- co by Was nie zmylił kameleon w dolnym prawym rogu -- używam Damn Small Linuxa, zbudowanego na bazie etch'a;D

: 11 czerwca 2007, 21:25
autor: velmafia
alhaim, a próbowałeś komend do rekonfiguracji pakietów które podałem w poradniku?
jaki dają efekt te komendy?
co się wtedy dzieje?

: 11 czerwca 2007, 22:04
autor: alhaim
velmafia, ano próbowałem, rekonfiguracja (przez dpkg-reconfigure) locales + fonty poszła już ze 3 razy. Ogólnie to nic się nie dzieje... Krzaki jak były tak są. Jeszcze jedną rzecz zauważyłęm,, która mnie zaniepokoiła (nie wiem czy słusznie), robie export LC_ALL="pl_PL", sprawdzam locale -- ok. restartuje kompa, włączam od nowa terminal etc. etc, sprawdzam locale i mam LC_ALL"C" i szczerze mówiąc nie wiem jak mam rozumieć ten bunt robotów :)

[ Dodano: 2007-06-11, 22:09 ]
A i zauważylem nową rzecz (przy kolejnej rekonfiguracji) instrukcje do dpkg zaczely sie pojawiac po polsku (z krzaczkami of course)

: 11 czerwca 2007, 22:16
autor: Kaka'
A ja tak jeszcze dodam jedną rzecz. Mianowicie, pakiet fonty nie jest potrzebny do poprawnego ustawienia kodowania. Skąd to wiem? Proste, sam sprawdziłem u siebie, na czysto zainstalowanym Debianie :) Ba! czasami fonty się kłócą z innymi pakietami. Więc IMO, ten pakiet nie jest potrzebny i gdy są z nim problemy, IMO, można go spokojnie wywalić.